Traduzione simultanea | Traduzione scritta | Noleggio attrezzature
Interpreti e tipologie di traduzione
In occasione di congressi e convegni di portata internazionale è necessaria la mediazione di figure specializzate in servizi di interpretariato e traduzione simultanea, che con la loro opera permettono lo scambio di contenuti ed esperienze in tempo reale.
Alle conferenze internazionali partecipano oratori con formazione e culture differenti, che si esprimono in lingue diverse. L'interpretazione è quindi un momento fondamentale, che non si esaurisce in un'attività di traduzione letterale del parlato: si tratta di una vera e propria mediazione culturale, che mira a riprodurre la personalità e la sensibilità degli interlocutori.
Il lavoro dell'interprete consiste nel permettere il dialogo, non traducendo ogni singola parola, ma comunicando le idee che essi esprimono. In sintesi si tratta di trasmettere un messaggio da una lingua a un'altra in modo fluido e naturale, adottando il modo di parlare, il tono e le convinzioni dell'oratore e parlando in prima persona.
È per questo che disponiamo solo di traduttori altamente specializzati aderenti all'Associazione Assointerpreti (l'associazione che fornisce gli interpreti ufficiali per la Comunità Europea). Per far fronte alle molteplici problematiche che si incontrano nell'organizzazione di un convegno internazionale mettiamo a disposizione numerose tipologie di traduzione:
- Consecutiva: l'interpretazione inizia dopo che l'oratore ha finito di parlare
- Simultanea: avviene in contemporanea con il discorso dell'oratore
- Relais: interpretazione tra due lingue per il tramite di una terza
- Retour: tradurre dalla propria madrelingua verso una lingua straniera
- Pivot: utilizzare un'unica lingua come relais
- Cavallo (cheval): un interprete lavora alternativamente in due cabine nel corso della stessa riunione
- Asimmetrica: i delegati dispongono dell'interpretazione solo verso alcune lingue
- Chuchotage: interpretazione simultanea sussurrata
- Linguaggio dei segni: interpretazione simultanea nel linguaggio dei segni
Traduzione scritta
Servizio di traduzione giurata
- Traduzioni con la firma e il sigillo ufficiale di traduttori designati dal Ministero degli Esteri
Correzioni ortografiche e stilistiche
- Correzione ortografiche e stilistiche in qualsiasi lingua.
Redazione di testi pubblicitari
- Redazione di testi pubblicitari per settori diversi ad opera di copywriter specializzati.
- Disponiamo delle apparecchiature hardware e delle applicazioni software piú moderne. Possiamo consegnare le traduzioni in qualsiasi programma di videoscrittura o di desktop publishing.
Noleggio attrezzature
Noleggio attrezzature per traduzione simultanea:
- Cabine insonorizzate
- Trasmettitori digitali Sennheiser
- Ricevitori da tasca
- Registrazione in più lingue
- Audio guide
Per questa attività ci avvaliamo della collaborazione del nostro partner tecnico specializzato in interpretariato e traduzione simultanea. Per ulteriori informazioni visita il loro sito.
Partner Tecnico

